Sydney with Mirecek

[lang_cs]
Tak jsme se pobavili a ted uz cekam na nalodeni na let SJ772 do Dunedinu. Dnes odpoledne NZ casu budu na jiznim ostrove.
[/lang_cs]
[lang_en]
After some fun I am ready to board the SJ772 to Dunedin. This afternoon NZ time I will be on the South Island.
[/lang_en]
[lang_zh]
玩得很愉快后,我等到新西兰的飞机。今天下午我应该到南岛了。
[/lang_zh]

Bye, MB

[lang_cs]
Opoustim MB a jedu na navstevu za MB do Sydney. Vypada to na prvni cestu vlakem, protoze se mi nechce hledat vypadovku z mesta a jizdenka do Lakes Entrance stoji pouhych 27$. Takze nakonec mozna jeste stihnu o vikendu zdolat [wiki:Mount Kosciuszko].
[/lang_cs]
[lang_en]
Leaving MB and I am heading for MB located in Sydney. It looks like my first AU train travel cause I am too lazy to look for the road out and the ticket to Lakes Entrance is just 27 AUD. Which means I might climb [wiki:Mount Kosciuszko]at the weekend.
[/lang_en]

Melbourne

[lang_cs]
Z pralesa do dzungle velkomesta. Konecne jsem potkal nejakou tu zver. Koaly, hady a stiry. Taky trochu prselo. Par dni pobudu tady v Melbourne, a pak me ceka australska zaverecna panska jizda s kolegou Mireckem v Sydney.
[/lang_cs]
[lang_en]
From a rain forest to the city jungle. I finally met some beasts. Koala bears, scorpions and snakes. I got a bit of rain too. I am going to stay here in Melbourne for a couple of days and then I have the final Aussie stag party with Mira in Sydney.
[/lang_en]

Mount Gambier

[lang_cs]
Stop pokracuje dobre i tady na jihu (Mount Gambier). Dnes snad prekrocim hranice dalsiho australskeho statu, Victoria. Pokud pujde vse hladce, mel bych se tento tyden motat po [wiki:Great Ocean Road]. V patek bych byl rad v Melbourne.
[/lang_cs]
[lang_en]
The hitchhiking goes alright also down here in the south (Mount Gambier). I hope to cross another Australian state`s [Victoria] border. If things work out, I should be roaming along the [wiki:Great Ocean Road] Ideally finding myself in Melbourne on Friday.
[/lang_en]

Heading for Melbourne

[lang_cs]
Tak konecne opoustim Adelaide. Pitku jsem prezil, jen mi trochu krvacela penezenka. Nevadi. Posledni dobou jsem docela usetril a jsem hluboko pod ocekavanym rozpoctem 20$ na den.
[/lang_cs]
[lang_en]
So finally leaving Adelaide. I survived the binge, the bleeding was coming from my wallet. Nevermind, I have been saving lately and I am deep under my estimated budget of 20 dollars a day.
[/lang_en]
[lang_zh]
所以呢,我终于离开阿德来德。这里我喝酒着花了很多钱。但是也没有关系,因为我在澳大利亚远远没有超过我的20奥元/一天的预算。
[/lang_zh]

From Darwin to Alice Springs

[lang_cs]
IMG_4483 Z Darwinu do Alice Springs je to asi 1500 km. Stop ale neni spatny. trvalo mi to priblizne tyden. A to jsem nespechal a zastavil jsem se napriklad v Katherine Gorge. Mrknete na prvni video-blog z Katerininy rokle.
[/lang_cs]
[lang_en]
IMG_4483 It is roughly 1 500 km from Darwin to Alice Springs. Hitchhiking is ok though, it took me about a week. However,I did not rush too much and I stopped at Katherine Gorge, for instance. See the first video blog from the Kate`s gorge.
[/lang_en]
[lang_zh]
IMG_4483 从达尔文市到艾丽斯斯普林斯要大概1500公里的路。坐别人的车还不错。我要一个星期左右就到了。而且,我还有时间停在Katherine Gorge. 你们可以看一下从那个地方第一片录像。
[/lang_zh]
Celý příspěvek

Adelaide Fringe

[lang_cs]
Dnes zacina [wiki: Adelaide Fringe Festival]. Opening Party vypada jako dobra sance ztratit i posledni bryle 😉 50 000 lidi a spousta jidla a chlastu. Tak mi drzte palce.
[/lang_cs]
[lang_en]
Today,[wiki: Adelaide Fringe Festival] begins. The Opening party seemed a good chance of loosing the last pair of glasses :-] 50 000 people and heaps of food and drink. Keep your fingers crossed for me.
[/lang_en]
[lang_zh]
今天,[wiki: Adelaide Fringe Festival] 开始了。五万多人,多吃的,多喝的,希望我不再失落我的眼镜。
[/lang_zh]

Langkawi Holiday

[lang_cs]
IMG_4122 Rozhodl jsem se, ze si udelam mensi dovolenou pred poradnym cestovanim po Australii. Podle toho taky vypadal tyden ta tomto „duty-free“ souostrovi.
[/lang_cs]
[lang_en]
IMG_4122I came to the idea of making a small holiday before the „hardcore“ travelling in Australia. The week on this „duty-free“ archipelago looked accordingly.
[/lang_en]
[lang_zh]
IMG_4122 去澳大利亚以前,我得到休息一下的注意。所以我在那个“不含税“的岛组玩得很好。
[/lang_zh]
Celý příspěvek

Thaipusam and Kuala Lumpur Disco

[lang_cs]
IMG_4076 Puvodne jsem se mel setkat s mamou a strejdou nekde v Malajzii. Bohuzel nam v tom zabranila neprizen osudu. Hlavnim duvodem navstevy Malajzie se tedy stava indicky festival. Spousta z vas uz urcite nekde videla ty silence s propichanou kuzi, jazykem, atd. Tohle je [wiki:Thaipusam].
[/lang_cs]
[lang_en]
IMG_4076Originally, I was to meet my Mum and uncle somewhere in Malaysia. Unfortunate fate did not allow that though so the main reason for visiting the country was Indian festival. Most of you must have already seen the madmen with pricked skin, tongue etc. That is [wiki:Thaipusam].
[/lang_en]
[lang_zh]
IMG_4076我的原来的计划就是在马来西亚跟母亲和舅父见面。可惜实际不一样因为有很多障碍了。不过,当时在马来西亚举行一个著名的印度节日。你们一定看过那种疯狂刺皮肤的人。就是[wiki:Thaipusam]。
[/lang_zh]
Celý příspěvek

Port Augusta

[lang_cs]
A je to! Prekonal jsem poust. 3000 km z Darwinu. Plus 1000 extra k Uluru a zpet. Vse stopem. Musim podekovat mym ridicum! Jsem v Port Augusta a v utery jedu do Adelaide.
[/lang_cs]
[lang_en]
Well done! I have crossed the desert. 3,000 km from Darwin. PLus 1,000 to Uluru and back. Pure hitchhiking. I shall thank to all my drivers! I am in Port Augusta and heading for Adelaide on Tuesday.
[/lang_en]
[lang_zh]
好了!我刚刚超过沙漠了。一共是4,000公里。都是跟别人免费坐他们的汽车[= hitchhiking] 我真的应该谢谢他们。现在我到海边,星期二出发去阿德来德。
[/lang_zh]